Mrs Lazarus – Carol Ann Duffy – Analysis

Mrs Lazarus

I had grieved. I had wept for a night and a day
over my loss, ripped the cloth I was married in
from my breasts, howled, shrieked, clawed
at the burial stones until my hands bled, retched
his name over and over again, dead, dead.

Gone home. Gutted the place. Slept in a single cot,
widow, one empty glove, white femur
in the dust, half. Stuffed dark suits
into black bags, shuffled in a dead man's shoes,
noosed the double knot of a tie around my bare neck,

gaunt nun in the mirror, touching herself. I learnt
the Stations of Bereavement, the icon of my face
in each bleak frame; but all those months
he was going away from me, dwindling
to the shrunk size of a snapshot, going,

going. Till his name was no longer a certain spell
for his face. The last hair on his head
floated out from a book. His scent went from the house.
The will was read. See, he was vanishing
to the small zero held by the gold of my ring.

Then he was gone. Then he was legend, language;
my arm on the arm of the schoolteacher-the shock
of a man's strength under the sleeve of his coat-
along the hedgerows. But I was faithful
for as long as it took. Until he was memory.

So I could stand that evening in the field
in a shawl of fine air, healed, able
to watch the edge of the moon occur to the sky
and a hare thump from a hedge; then notice
the village men running towards me, shouting,

behind them the women and children, barking dogs,
and I knew. I knew by the sly light
on the blacksmith's face, the shrill eyes
of the barmaid, the sudden hands bearing me
into the hot tang of the crowd parting before me.

He lived. I saw the horror on his face.
I heard his mother's crazy song. I breathed
his stench; my bridegroom in his rotting shroud,
moist and dishevelled from the grave's slack chew,
croaking his cuckold name, disinherited, out of his time.

Carol Ann Duffy (1955 -

This is a poem from her book – The World’s Wife.

It is all about grief and CAD is not short in using powerful words in expressing deep grief at the death of a husband. Her words clearly show that the extent of grief is overwhelming. Not to the extent of a suttee. In that case the return to life would be a really dramatic tragedy – if that was a possibility after the burning!

It is obviously based on the Lazzarus account in the Bible but it is a very different Lazarus in her poem in that the return to life is after quite a considerable time period and not the four days of the Bible.

Looking at some of the ways the grief is expressed …

S1 … clawed at the burial stones until my hands bled, retched his name … self-harm is an indication of strong grief, unfortunately in the past in some societies it has been expected of the wife … and the stones parallel the biblical event

S2 … shuffled in a dead man’s shoes, noosed the double knot of a tie around my bare neck … using the clothes of the parted in relation to grief concentrates the emotional tie and there is the suggestion of suicide.

S3 … the icon of my face in each bleak frame … she reduces herself to an icon = an object of uncritical devotion … and herself just a bleak object – framed

S4 … vanishing to the small zero held by the gold of my ring … this is a very original way to state the finalisation of fading grief … the wedding ring becoming a zero

S5 … Then he is gone in the sense that all that mammoth grieving state has been exhausted and he is gone. Her grieving over. And she was faithful for as long as it took.

S6 … Mrs Lazarus is now at peace with herself … in a field absorbed by the beauty of nature – healed, able to watch the edge of the moon occur to the sky – … but not for long!

S7 … she knows intuitively what is behind the raucous crowd as it comes before her … the introduction to the dramatic conclusion of the last stanza.

S8 … his mother would certainly be crazy if alive herself – a second birth of ghastly sight – I heard his mother’s crazy song … the implication being that Mrs Lazarus has equivalent feelings.   That dramatic last line defines his newfound status – croaking his cuckold name, disinherited, out of his time. It is up to the reader to explore the implication – I wonder if family would relish the return of property for example for the will has been read.

But this poem presents serious consideration on situations when a partner dies or becomes dead in the sense that they leave the relationship never to return. But sometimes there are situations when they do return with dramatic effect. For example consider ‘Far From the Madding Crowd’ in the Thomas Hardy story.

Till death do us part is a statement of relational adherence. But I think it mainly concerns the way two people are engaged in life in their transactions. There is that personal question of how long to wait before, and if ever, in developing another relationship especially a sexual one. And because of the religious parallel how much does religion play a part in the decision making.

Well the relationship between Mr and Mrs Lazarus might have been very taught although the text seems otherwise from the Mrs Lazarus point of view. But I doubt if Mr Lazarus would consider Till death do us part in a literal sense. After all the chances of finding another partner look exceedingly bleak for he is bereft of all his possessions and didn’t quite look that attractive!

There is a little bit of humour evident in the poem albeit of a black nature. You must admire the colourful way CAD uses her poetic skills in the build up to the last two stanzas.

Carol Ann Duffy relinquished her role as UK Poet Laureate in May 2019 when Simon Armitage took over.

Carol Ann Duffy on Wikipedia

Recognition – Carol Ann Duffy – Analysis

Recognition

Things get away from one.
I’ve let myself go, I know.
Children? I’ve had three
and don’t even know them.

I strain to remember a time
when my body felt lighter.
Years. My face is swollen
with regrets. I put powder on,

but it flakes off. I love him,
through habit., but the proof
has evaporated. He gets upset.
I tried to do all the essentials

on one trip. Foolish, yes,
but I was weepy all morning.
Quiche. A blond boy swung me up
in his arms and promised the earth.

You see this came back to me
as I stood on the scales.
I wept. Shallots. In the window
creamy ladies held a pose

which left me clogged and old.
The waste. I forgotten my purse,
fumbled; the shopgirl gaped at me
compassionless. Claret. I blushed.

Cheese. Kleenex. It did happen.
I lay in my slip on wet grass,
laughing. Years. I had to rush out,
blind in a hot flush and bumped

into an anxious, dowdy matron
who touched the cold mirror
and stared at me. Stared
and said I’m sorry sorry sorry.

Carol Ann Duffy (1955 –
from her Selected Poems book

S1, S2 – This is a lady talking, seemingly a lady of that age where her children have left home and leading their own lives and a lady that unfortunately has let things go a little regarding her body and weight. She reflects back to the time when she was lighter and this appears painful for the word strain is used. Her weight problem may have affected her face or it is just painful to accept what has happened to her over time. She is in the process of coming to terms with the situation and hence the title recognition.

S3 – She can’t change of hide the situation with powder on the face. This is merely a superficial way of dealing with the change. She still loves her partner out of duty and it appears that sex is no longer happening – the proof has evaporated.

S4 – This is the start of a shopping sequence. Shopping is a dominant female duty in providing for the household and getting all the essentials can be regarded as a metaphor for life’s journey for she realises that she hasn’t got everything right on her journey and she is crying. Quiche is chosen against the thought of her partner’s unrealistic promise at the start of their relationship – a foreign word.

S5 – She may have weighed herself early in the morning before going shopping and this has caused her thoughts to go back to her slim figure of her younger years and generate tears. Shallots are chosen; well she could have chosen onions. She may have seen mannequins in a shop window (creamy ladies) and this has accentuated the difference when comparing the ideal with that of her own figure.

S6 – And then her predicament at the check-out when she can’t find her purse and the shopgirl shows no sympathy. Claret is such an appropriate item considering her blushing state.

S7 – Cheese for a smile and Kleenex for a tear. And that strong statement to herself that ‘it did happen’ (italics to give emphasis)– yes, she was happy once remembering a certain sexual instance Nice balance with the lack of sex in stanza three..

S8 – She rushes out of the shop. It is also menopause time. But she can’t escape who she is now and gives recognition to this fact in terms of – an anxious, dowdy matron – and she is so regretful saying sorry sorry sorry.

It is change of life time. The big question is – will she change her way of life and recover in some way and be more disciplined in the way she looks after her body. And having recognised the reality of where she is now will she forgive the past and look to a happier future. Is this going to be a turn around point in her life?

Carol Ann Duffy is the current Poet Laureate (since 2009 replacing Andrew Motion)

A Wikipedia link

Footnote … I participate in Parkrun and it is encouraging to see a number of over weight women starting to get back into exercise … walking is quite permisable … a free weekly event on a Saturday morning.

An Unseen – Carol Ann Duffy – Comments

An Unseen

I watched love leave, turn, wave, want not to go,
depart, return;
late spring, a warm slow blue of air, old-new.
Love was here; not; missing, love was there;
each look, first, last.

Down the quiet road, away, away, towards
the dying time,
love went, brave soldier, the song dwindling;
walked to the edge of absence; all moments going,
gone; bells through rain

to fall on the carved names of the lost.
I saw love’s child uttered,
unborn, only by rain, then and now, all future
past, an unseen. Has forever been then? Yes,
forever has been.

Carol Ann Duffy (1955 –

S1 … Carol Ann Duffy uses few words and grammar to accentuate the way love is articulated in everyday life. Love, or perhaps intense feelings, is always associated with personal departure whether permanent or not and the return greeting after absence if there is one. This depart-return cycle is portrayed in the season of late spring the old becoming new again (old-new) expressing the repeat of nature; of love. S1 ending with the ubiquitous nature of love in terms of looking and seeing another from first sight to the last sight.

S2 … now we have specific circumstance – the departure of soldiers to war – ‘the song dwindling’ gives the impression of soldiers moving away into the distance and I do like the way CAD expresses their precarious situation – ‘the edge of absence’ and the likelihood of a permanent departure, likewise equating death as giving no future to the soldier – ‘all moments going’.

S3 … interesting how a Church service in the rain with inscriptions to dead soldiers is implied indirectly by CAD’s words … and how love’s child is uttered and then unborn – a telling statement to the death of the young … who have no future and their future is their completed life – now in the forever … they are the forever has been … love is always the forever has been.

A very poignant poem defining grief and the suffering of those left behind. Grief comes in many shapes and sizes. Those that went or go to war usually have some expectation that things may not turn out well and they may not return. But life is fragile and the unseen can always occur, a car coming round a corner on the wrong side of the road. The atrocity in Manchester last week was totally unseen. An alien philosophy carried out by a warped mind contrary to the natural flow of decency and respect for humanity. My heart and thoughts go out to all those families in grief. For so many young people their future forever has been.

Originally – Carol Ann Duffy – Analysis

Originally

We came from our own country in a red room
Which fell through the fields, our mother singing
our father’s name to the turn of the wheels.
My brothers cried, one of them bawling, Home,
Home, as the miles rushed back to the city,
the street, the house, the vacant rooms
where we didn’t live any more. I stared
at the eyes of a blind toy, holding its paw.

All childhood is an emigration. Some are slow,
leaving you standing, resigned, up an avenue
where no one you know stays. Others are sudden.
Your accent wrong. Corners, which seem familiar,
leading to unimagined pebble-dashed estates, big boys
eating worms and shouting words you don’t understand.
My parents’ anxiety stirred like a loose tooth
in my head. I want our own country, I said.

But then you forget, or don’t recall, or change,
and, seeing your brother swallow a slug, feel only
a skelf of shame. I remember my tongue
shedding its skin like a snake, my voice
in the classroom sounding just like the rest. Do I only think
I lost a river, culture, speech, sense of first space
and the right place? Now, Where do you come from?
strangers ask. Originally? And I hesitate.

Carol Ann Duffy

A poem about being asked this question … ‘where do you come from originally?’ … obviously you are now in another place. But being asked that question you have to give the questioner your own personal response to your original home place … and of course this may be many locations back depending on the extent of relocation in your life coupled with the time lapse of how long ago it was that you were back home in that original location.

This poem is the first poem in the book ‘The Other Country’. Arguably the first poem in a book is usually a key poem to entice readers to delve further. In similar regard the first stanza of that poem is most important.

For this Post I am going to look at that first stanza in the context of having read the whole poem enabling greater contextual background which might empower the text to greater understanding. That first line is so important too and the words ‘red room’ catch the reader into a bit of a thought puzzle. Here are my thoughts …

The poem is about the grief of a child in leaving their first home in the city to a place in the country. And the child remembers that time dearly and the journey is by car. The child is in a ‘red room’ so it could be reference to a red car. A child’s room in a house is very important to that child. Her new home in transit as she rides with her parents could in fact refer to the space in the car. ‘Red’ is a highly emotive colour for example a colour which promotes anger in a bull. The car is also ‘falling’ ‘through the fields as it travels personifying grieve.

Quite clearly there is great contrast between the emotional state of the child and the joy expressed by her mother as the mother sings to the tune of her husband’s turning wheels.

The child’s brothers appear to be younger but in great sympathy. And the contrast is again highlighted by the bawl of the brothers against the song of the mother. The brothers to not actually say ‘home, home’ – the ‘bawl, bawl’ states this meaning through these cries.

Although the car is travelling away from the city – in the eyes of the children each mile away is a mile back to their original home. Back to the city, back to the street, back to their original home and back to their precious first rooms. The rooms are now vacant which adds poignancy. Again there is great contrast in the two directions associated with the change of location. Joy in one direction sorrow in another.

It appears the child has something in her hands in the car to remind her of her room. She is holding the ‘paw’ (hand) of her precious mute toy-friend. A friend that is ‘blind’ to the predicament of the journey.

This poem gives reinforcement on why Carol Ann Duffy is such an eminent poet in the minds of many readers and gives authority to CAD in being chosen as the UK Poet Laureate in 2009.

Some more questions that you may be hesitant to contemplate – Where do you come from originally? and How does your current mind create the image of that past place?  How does it differ from the actual reality of that original first experience?

Carol Ann Duffy on Wikipedia

Richard – Carol Ann Duffy

Richard

My bones, scripted in light, upon cold soil,
a human braille. My skull, scarred by a crown,
emptied of history. Describe my soul
as incense, votive, vanishing; your own
the same. Grant me the carving of my name.

These relics, bless. Imagine you re-tie
a broken string and on it thread a cross,
the symbol severed from me when I died.
The end of time – an unknown, unfelt loss –
unless the Resurrection of the Dead …

or I once dreamed of this, your future breath
in prayer for me, lost long, forever found;
or sensed you from the backstage of my death,
as kings glimpse shadows on a battleground.

Carol Ann Duffy

When a poem has to be written for a special event it is not often that a brilliant piece of work materialises such as the above poem written by the poet laureate Carol Ann Duffy for the reburial ceremony of Richard the Third after the discovery of his bones underneath a carpark near Leicester cathedral in 2012.

The following is a YouTube link to the ceremony of the reburial in Leicester Cathedral. Included is the reading of the above poem by Benedict Cumberbatch – a blood descendant on the female line … https://www.youtube.com/watch?v=bvhLbqbVh24 – at 17m 10sec in the video.

Bones likened to human braille … braille = a writing system for the visually impaired … a very apt comparison for ‘Richard the Third’s bones lay hidden for more than 500 years and from and the ‘DNA language’ of his bones it was established that they indeed belonged to Richard the Third. And now he will be truly remembered with the carving of his name.

Votive = ritual. I particularly like the simple words ‘lost long forever found’ with the double meaning – his physical memorial in the cathedral and a biblical spiritual reference.

This link gives full details behind the text of the poem … http://genius.com/Carol-ann-duffy-richard-annotated including are references to a number of biblical texts and Christian philosophy.

Richard the Third died at the Battle of Bosworth Field in 1485, the last major battle in the war of the roses and he was the last English king to die in battle.

Here is the Wikipedia link to details of that battle … https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Bosworth_Field

And for those interested in the history of Richard the Third here is the Wikipedia link  to the king … https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_III_of_England