Bobowler – Liz Berry – Comments

Bobowler
Darkling herald, 
see her flower-face on a waning moon
and spake her name aloud
to conjure the voice 
of one you loved and let slip
through the wing gauze of jeth. 

In the owl-light,
when loneliness shines
through your bones like a bare bulb,
she'll come for you,
little psyche bringing missives
from the murmuring dark. 

She comes to all the night birds:
cuckoos, thieves, the old uns
and the babies in their dimlit wums, 
the boy riding his bike 
up Beacon Hill, heart thundering 
like a strange summer storm. 

And the messages she carries 
in her slow soft flight? 
Too tender to speak of, too heartsore, 
but this: I am waiting. 
The love that lit the darkness between us 
has not been lost. 
Liz Berry (1980 –
from her book 'The Republic of Motherhood'.

Liz Berry is a Black Country poet in that she lives and writes poetry in connection with that area known as the Black Country in England an area in the midlands near Birmingham and her book entitled the same includes the use of the local dialect and it won the Forward Prize for the Best First Collection in 2014.

She very kindly sent a reading of the above poem for our U3A Poetry Appreciation Group in Canberra last week. It was wonderful to hear her, and I was totally mesmerized by the touch of humour that pervaded her presentation along with the pronunciation of the local vernacular.

Bobowler = a large moth in the local language
Jeth = deth
Cuckoos = lovers
dimlit wums = homes

Here are my comments …

S1 – quite a pretty moth and shaped in conjunction with the moon appropriately associated with the night as it seeks light … darkling is a not a common usage word and what came to mind was darkling in connection with Thomas Hardy and The Darkling Thrush … but the moth is a herald to the memory of someone loved who let slip through the wing gauze of deathwing in relation to the moth and the flight from life … but the voice of the departed can be conjured into life … indicating a touch of magic in the recreation in her mind … something very special in the relationship.

S2 – Interesting that owl is integrated in the Bobowler title. I do like the way this second stanza expresses how loneliness and loss is subjugated through bones like a bare bulb and bringing missives; messages out of the murmuring night. Missives is an interesting word having a contractual flavour. The subtle shadow communication of the person loved is likened to the flutter of a moth against the light of the bulb. The analogy with the seeking of light.

S3 – A wider generic communication perhaps … she comes to all … of those much loved that have departed … bringing messages … whether to lovers, the aged, babies in their homes (dimlit wums) … or something very specific as a boy struggling on a bike up Beacon Hill … the departed are continually fluttering into our lives to live again so to speak … linked in the mind

S4 – The messages are back to the personal … tender and likened to the slow soft flight of the moth. Love is rekindled and never lost. The love that lit the darkness between us may imply more than just the separation by death.

An example of how something simple in nature like a moth flitting against a light bulb can be used for poetic expression. And how seeking light can be transferred into seeking connection with the dead. And the use of the old dialect may help the recall.

Liz Berry on Wikipedia

Everyone Sang – Siegfried Sassoon

Everyone Sang
Everyone suddenly burst out singing;
And I was filled with such delight
As prisoned birds must find in freedom,
Winging wildly across the white
Orchards and dark-green fields; on - on - and out of sight.
Everyone's voice was suddenly lifted; 
And beauty came like the setting sun:
My heart was shaken with tears; and horror
Drifted away ... O, but Everyone
Was a bird; and the song was wordless; the singing will never be done.
Siegfried Sassoon (1886 – 1967)

Yesterday was ‘Remembrance Day’ it also coincided with the easing in Canberra of the restrictions associated with the virus.

This well-known poem is all about freedom and release from war.

The first stanza highlights the immediacy of the release in a sudden outburst of joy. But there is a hint of the transient nature of this emotion with the disappearance of the birds in the last line of the stanza on – and out of sight.

The second stanza shows the joy to be short lived being counteracted by grief – and beauty came like the setting sun. And ends with the dramatic statement – and the song was wordless; the singing will never be done. The song being wordless; without meaning. Siegfried Sassoon remembers those that died in the war and those that are maimed and unable to join the celebration.

In similar fashion there is a degree of immediate relief at the easing of virus-restrictions counteracted by the unease that the virus is still a threat to life. And for those families that have lost members there is that on-going shadow to life. We are fortunate for currently there are no virus-related patients in Canberra hospitals.

Siegfried Sassoon on Wikipedia     

Surprised by Joy – William Wordsworth – comments

Surprised by Joy

Surprised by joy—impatient as the Wind
I turned to share the transport—Oh! with whom
But Thee, long buried in the silent Tomb,
That spot which no vicissitude can find?
Love, faithful love, recalled thee to my mind—
But how could I forget thee?—Through what power,
Even for the least division of an hour,
Have I been so beguiled as to be blind
To my most grievous loss!—That thought’s return
Was the worst pang that sorrow ever bore,
Save one, one only, when I stood forlorn,
Knowing my heart’s best treasure was no more;
That neither present time, nor years unborn
Could to my sight that heavenly face restore.
William Wordsworth (1750 – 1830)

This sonnet is based on Wordsworth’s daughter Catherine, who died in 1812, aged just three. The poem reflects on a moment of happiness that instinctively came to him in relation to the joy brought to him by his daughter. And it could be a moment long after the death based on long buried.


Looking at that memorable first line – Surprised by joy—impatient as the Wind. It appears that something has triggered remembrance and a joyful remembrance. It could have been an object associated with the infant or a word spoken by someone; but whatever it was it brought instant joy. And whatever it was love was at the core – love, faithful love, recalled thee to my mind. And the effect was a need for an expansion of this feeling. The Wind is personified; and the wind is impatient. It often comes rattling at your door demanding recognition. In the same way Wordsworth is impatient for an expansion to his joy. And then he states emphatically that it is impossible to forget his daughter – But how could I forget thee? Indicating perhaps that it is a renewed reflection, suggesting a little guilt.

The last six lines promote the grievous thought on never ever seeing Catherine again; and never ever being able to share again. And time does continually distance us from those we love and have died. And, like Wordsworth, we all must come to terms with this as time minimises the gold in our own personal life.

Metaphorically we collect gold coins over the years and quite often we forget we hold them in our pocket. However, from time to time we take them out and look at their face value.

vicissitude = change in circumstance or fortune


William Wordsworth on Wikipedia

A Valediction: Forbidding Mourning – John Donne

A Valediction: Forbidding Mourning 
As virtuous men pass mildly away,
   And whisper to their souls to go,
Whilst some of their sad friends do say
   The breath goes now, and some say, No:
So let us melt, and make no noise,
   No tear-floods, nor sigh-tempests move;
'Twere profanation of our joys
   To tell the laity our love.
Moving of th' earth brings harms and fears,
   Men reckon what it did, and meant;
But trepidation of the spheres,
   Though greater far, is innocent.
Dull sublunary lovers' love
   (Whose soul is sense) cannot admit
Absence, because it doth remove
   Those things which elemented it.
But we by a love so much refined,
   That our selves know not what it is,
Inter-assured of the mind,
   Care less, eyes, lips, and hands to miss.
Our two souls therefore, which are one, 
   Though I must go, endure not yet
A breach, but an expansion,
   Like gold to airy thinness beat.
If they be two, they are two so
   As stiff twin compasses are two;
Thy soul, the fixed foot, makes no show
   To move, but doth, if the other do.
And though it in the center sit,
   Yet when the other far doth roam,
It leans and hearkens after it,
   And grows erect, as that comes home.
Such wilt thou be to me, who must, 
   Like th' other foot, obliquely run;
Thy firmness makes my circle just,
   And makes me end where I begun.
John Donne (1572 – 1631)

Valediction = the action of farewell … a statement or address made at that time

S1 … well this sets the scene on the way you should say farewell … it also illustrates the spiritual journey from earthy presence to that of eternity … a gentle passing of the soul … a farewell from one state to another.

S2 … Do not sound trumpets of sorrow and moaning when making a farewell to a loved one. This only cheapens that love. Let it be an internal grief rather than a display to the public combined with a spiritual recognition of the love

S3 … Then the metaphor of describing the physical earthly relationship with that of the spirit in terms of world natural happenings that are seen such as earthquakes with what is happening in the far-flung regions of the universe where nought can be seen with the human eye. Interesting that JD regards the distant regions as innocent, I suppose not contaminated by human existence.

S4 … Concentration on the sensual aspect and the loss of physical contact. This is a non-acceptance of the absence. For those more spiritually inclined there is no absence because a spiritual connection exists. Holding on the spiritual connection is not easy at the time of immediate grief.

S5 … The physical aspect of love is defined by – the eyes, lips, and touch of hands. This is compared with the spiritual aspect held in the mind by thought and prayer.

S6 … Two souls as one … an expansion – like the beating of gold. Apparently, gold can be beaten into very thin sheet … a transformation process, is likened to that of the separation process … properties remain but in a different ‘shape’

S7 … The compass is used as a way of defining a permanent relationship between the two people. The fixed part is the one left behind / the one loved. You then circle around this central figure. The central arm of the compass always following and facing you as you move. It is poetic to think of our creator acting like this, following and supporting us in every move.

S8 … The fixed part leans towards the lover if far away from centre. And the two arms of a compass can come together for close contact.

S9 … JD declares the importance of the circle. The circle is seen as perfect. It is only perfected by the firmness of the central arm. And, of course, the circle is endless; back to the starting point again; the origin love.

This is a poem all about contrasting physical and earthly love with that of the spirit. At the same time advising not sounding trumpets of sorrow and moaning when making a farewell to a loved one. And that there should be no mourning because a spiritual identity is on-going in the relationship based on love. There is a difference between mourning and grief.

mourning = the expression of an experience that is the consequence of an event in life involving loss, causing grief.

grief = intense sorrow, an emotional state

The spiritual connection is often a very background compensation.

There is plenty of analysis of this well-known poem on the Internet – A Valediction: Forbidding Mourning Poem Summary and Analysis | LitCharts

John Donne on Wikipedia

And when thinking of the circle I remember the T. S. Eliot plaque in the church at East Coker, Somerset commemorating his life. His famous well-known words – in my beginning is my end … in my end is my beginning.

Parting is such sweet sorrow. I will say goodbye until tomorrow.

A Mother’s Answer – Louisa Lawson

A Mother’s Answer

You ask me, dear child, why thus sadly I weep
For baby the angels have taken to keep;
Altho’ she is safe, and for ever at rest,
A yearning to see her will rise in my breast.
I pray and endeavour to quell it in vain,
But stronger it comes and yet stronger again,
Till all the bright thoughts of her happier lot
Are lost in this one — my baby is not.
And while I thus yearn so intensely to see
This child that the angels are keeping for me,
I doubt for the time where her spirit has flown —
If the love e’en of angels can fully atone
For the loss of a mother’s, mysterious and deep.
I own that thought sinful, yet owning it — weep.

Louisa Lawson (1848 – 1920)

She was the mother of Henry Lawson and she bore five children. Henry Lawson is well known and his short stories on early Australian life are exemplary (refer to the collection – ‘While the Billy Boils’)

The passion exhibited in Louisa Lawson’s sonnet was due to the death of an infant daughter. This poem was published  in the Mudgee Independent and brought recognition to her poetic skill.

The first part of the sonnet stresses the inescapable loss, independent of any angels keeping her safe. Then there is a clear change at the volta; after the first eight lines. Atonement is not possible even the love of all the angels is insufficient. She regards her thought sinful, but it is only a thought. She is quite willing to own it; but it makes no difference. Nothing can appease her grief.

Louisa Lawson had a very hard life. She was a long-suffering bush-woman. After her husband Peter left, she worked tirelessly to secure income for the family. A very gifted person who was a prominent suffragette working for the emancipation of women. She setup the publication Dawn and used this to promote emancipation.

For full details on her life see – Biography – Louisa Lawson – Australian Dictionary of Biography (anu.edu.au)

And a link to Henry Lawson.

Memorial day for the war dead. Yehuda Amichai – Analysis

Memorial day for the war dead.
Add now the grief of all your losses to their grief, 
even of a woman that has left you.  Mix
sorrow with sorrow, like time-saving history,
which stacks holiday and sacrifice and mourning
on one day for easy, convenient memory.
Oh, sweet world soaked, like bread, 
in sweet milk for the terrible toothless God. 
"Behind all this some great happiness is hiding." 
No use to weep inside and to scream outside. 
Behind all this perhaps some great happiness is hiding.
Memorial day.  Bitter salt is dressed up 
as a little girl with flowers.
The streets are cordoned off with ropes,
for the marching together of the living and the dead.
Children with a grief not their own march slowly,
like stepping over broken glass.
The flautist's mouth will stay like that for many days. 
A dead soldier swims above little heads
with the swimming movements of the dead,
with the ancient error the dead have
about the place of the living water.
A flag loses contact with reality and flies off. 
A shopwindow is decorated with
dresses of beautiful women, in blue and white.
And everything in three languages:
Hebrew, Arabic, and Death.
A great and royal animal is dying 
all through the night under the jasmine
tree with a constant stare at the world.
A man whose son died in the war walks in the street 
like a woman with a dead embryo in her womb.
"Behind all this some great happiness is hiding."
Yehuda Amichai (1924-2000)

Yehuda Amichai was born in Germany to an Orthodox Jewish family and became steeped in Judaism and fluent in Hebrew. The family moved to Israel when he was 12 years old. He is considered, both in Israel and internationally, as Israel’s greatest modern poet, and one of the leading poets worldwide. Note that this is an English translation from the Hebrew.

The Title – Memorial Day started as an event to honour Union soldiers who had died during the American Civil War. It was inspired by the way people in the Southern states honoured their dead. … This meant that from 1971, the Memorial Day holiday has been officially observed on the last Monday in May.

S1 … However, as you will realise when reading the poem Memorial Day has been expanded by his words to include all who suffer from the death of a loved one. This includes the metaphorical death associated with the separation by a woman. And what is suggested in the very first stanza that why not make it a Memorial Day for all who are in a state of grief. A mixing of sorrow with sorrow.

 S2 … There is so much sorrow in the world, and so much sorrow caused by the sad imperfection of humanity that there is a complaint to a toothless God who does nothing to alleviate the situation. Is this a factual statement though? But there is a to touch of optimism in that maybe some sweet happiness exists behind the horror

S3 … Children who are perhaps impervious to grief, or at least extensive grief, join in the memorial walking as if stepping over broken glass. I do like the way grief is identified with the symbol broken glass.

S4 … I don’t know how long it takes a flautist’s mouth to reshape. Perhaps the suggestion that grief is likewise lasting. A dead soldier swimming above little heads indicates to me the dead are alive to the children but above their comprehension. The dead are in an alien environment like existing in water and needing to swim.

S5 … Memorial days tend to give emphasis to nationality and sometimes this becomes too dominant – a flag loses contact with reality and flies off. Israel and Judaism can be symbolically compared to a beautiful woman dressed up on display. Blue and white are theologically important colours in Judaism. But there is always a certain shadow when thinking of Israel. In this poem represented by three languages attaching to everything alluding to the Palestine conflict with the resultant language death. Hebrew and Arabic and the respective nations must coexist although as we have seen so clearly in recent days any hope for a lasting peace between the warring factions is unlikely.

S6 … My thought is that the great royal animal must have religious significance. This may be a reference to the dying of ‘that religion’ as it looks on in disgust at what is happening in the region. Again inaction is associated with staring and this is in line with the toothless nature of God already mentioned in the second stanza.

S7 … A very moving way to carry a dead person within the grief of the living – like a woman with a dead embryo in her womb. But the ending line is not a line of ‘perhaps’ but a line stating that behind all this some great happiness IS hiding. There is a note of optimism.

Hopefully that latent happiness will surface with the advent of a lasting peace in the region. But this is a poem about sorrow in general and for those in great sorrow for whatever reason there is still that great hidden happiness however hard it may be to realise.

Yehuda Amichai on Wikipedia – Yehuda Amichai – Wikipedia

Mrs Lazarus – Carol Ann Duffy – Analysis

Mrs Lazarus

I had grieved. I had wept for a night and a day
over my loss, ripped the cloth I was married in
from my breasts, howled, shrieked, clawed
at the burial stones until my hands bled, retched
his name over and over again, dead, dead.

Gone home. Gutted the place. Slept in a single cot,
widow, one empty glove, white femur
in the dust, half. Stuffed dark suits
into black bags, shuffled in a dead man's shoes,
noosed the double knot of a tie around my bare neck,

gaunt nun in the mirror, touching herself. I learnt
the Stations of Bereavement, the icon of my face
in each bleak frame; but all those months
he was going away from me, dwindling
to the shrunk size of a snapshot, going,

going. Till his name was no longer a certain spell
for his face. The last hair on his head
floated out from a book. His scent went from the house.
The will was read. See, he was vanishing
to the small zero held by the gold of my ring.

Then he was gone. Then he was legend, language;
my arm on the arm of the schoolteacher-the shock
of a man's strength under the sleeve of his coat-
along the hedgerows. But I was faithful
for as long as it took. Until he was memory.

So I could stand that evening in the field
in a shawl of fine air, healed, able
to watch the edge of the moon occur to the sky
and a hare thump from a hedge; then notice
the village men running towards me, shouting,

behind them the women and children, barking dogs,
and I knew. I knew by the sly light
on the blacksmith's face, the shrill eyes
of the barmaid, the sudden hands bearing me
into the hot tang of the crowd parting before me.

He lived. I saw the horror on his face.
I heard his mother's crazy song. I breathed
his stench; my bridegroom in his rotting shroud,
moist and dishevelled from the grave's slack chew,
croaking his cuckold name, disinherited, out of his time.

Carol Ann Duffy (1955 -

This is a poem from her book – The World’s Wife.

It is all about grief and CAD is not short in using powerful words in expressing deep grief at the death of a husband. Her words clearly show that the extent of grief is overwhelming. Not to the extent of a suttee. In that case the return to life would be a really dramatic tragedy – if that was a possibility after the burning!

It is obviously based on the Lazzarus account in the Bible but it is a very different Lazarus in her poem in that the return to life is after quite a considerable time period and not the four days of the Bible.

Looking at some of the ways the grief is expressed …

S1 … clawed at the burial stones until my hands bled, retched his name … self-harm is an indication of strong grief, unfortunately in the past in some societies it has been expected of the wife … and the stones parallel the biblical event

S2 … shuffled in a dead man’s shoes, noosed the double knot of a tie around my bare neck … using the clothes of the parted in relation to grief concentrates the emotional tie and there is the suggestion of suicide.

S3 … the icon of my face in each bleak frame … she reduces herself to an icon = an object of uncritical devotion … and herself just a bleak object – framed

S4 … vanishing to the small zero held by the gold of my ring … this is a very original way to state the finalisation of fading grief … the wedding ring becoming a zero

S5 … Then he is gone in the sense that all that mammoth grieving state has been exhausted and he is gone. Her grieving over. And she was faithful for as long as it took.

S6 … Mrs Lazarus is now at peace with herself … in a field absorbed by the beauty of nature – healed, able to watch the edge of the moon occur to the sky – … but not for long!

S7 … she knows intuitively what is behind the raucous crowd as it comes before her … the introduction to the dramatic conclusion of the last stanza.

S8 … his mother would certainly be crazy if alive herself – a second birth of ghastly sight – I heard his mother’s crazy song … the implication being that Mrs Lazarus has equivalent feelings.   That dramatic last line defines his newfound status – croaking his cuckold name, disinherited, out of his time. It is up to the reader to explore the implication – I wonder if family would relish the return of property for example for the will has been read.

But this poem presents serious consideration on situations when a partner dies or becomes dead in the sense that they leave the relationship never to return. But sometimes there are situations when they do return with dramatic effect. For example consider ‘Far From the Madding Crowd’ in the Thomas Hardy story.

Till death do us part is a statement of relational adherence. But I think it mainly concerns the way two people are engaged in life in their transactions. There is that personal question of how long to wait before, and if ever, in developing another relationship especially a sexual one. And because of the religious parallel how much does religion play a part in the decision making.

Well the relationship between Mr and Mrs Lazarus might have been very taught although the text seems otherwise from the Mrs Lazarus point of view. But I doubt if Mr Lazarus would consider Till death do us part in a literal sense. After all the chances of finding another partner look exceedingly bleak for he is bereft of all his possessions and didn’t quite look that attractive!

There is a little bit of humour evident in the poem albeit of a black nature. You must admire the colourful way CAD uses her poetic skills in the build up to the last two stanzas.

Carol Ann Duffy relinquished her role as UK Poet Laureate in May 2019 when Simon Armitage took over.

Carol Ann Duffy on Wikipedia

In the Valley of Cauteretz – Tennyson

In the Valley of Cauteretz
All along the valley, stream that flashest white,
Deepening thy voice with the deepening of the night,
All along the valley, where thy waters flow,
I walked with one I loved two and thirty years ago.
All along the valley, while I walked today,
The two and thirty years were a mist that rolls away ;
For all along the valley, down thy rocky bed,
Thy living voice to me was as the voice of the dead,
And all along the valley, by rock and cave and tree,
The voice of the dead was a living voice to me.
Alfred Lord Tennyson (1809 – 1892)

Tennyson went to the Pyrenees with Arthur Hallam in 1830. This was his favourite valley. Hallam was a very close friend from days at Trinity College Cambridge. Hallam died of a stroke at the age of 22. This had a profound effect on Tennyson and resulted in one of his most memorable of poems ‘In Memoriam’.

Tennyson went to this valley again in 1861. And at the time of his birthday around 6 August Tennyson composed these lines. He wrote the piece ‘after hearing the voice of the torrent seemingly grow deeper as the night grew’. And he said afterwards that ‘I like the little piece as well as anything I have written’.

This is a poem about memory and grief and how personal association can trigger a deep emotional response. He again heard the voice of his dead friend albeit a mind voice. And he was back again when he was first walking with Hallam in the valley – ‘the two and thirty years were a mist that rolls away’.

How do you handle those golden moments of life that assail the mind long after their initial impact? They are precious and a handy resource … for use in meditation perhaps … or any time when you are low and need a lift. A case of distilling the essence from life experience to hold for spiritual sustenance. Hopefully a relive of joy and peace as day to day life continues.

Note … Tennyson appreciated nature. He was an avid walker and at one stage while in Cornwall walked 10 miles each day for ten consecutive days. The poem also poses the question on how the natural environment communicates with us. A background to our definition.

Tennyson became Poet Laureate after Wordsworth.

Alfred Lord Tennyson on Wikipedia – Alfred, Lord Tennyson – Wikipedia