Surprised by Joy – William Wordsworth – comments

Surprised by Joy

Surprised by joy—impatient as the Wind
I turned to share the transport—Oh! with whom
But Thee, long buried in the silent Tomb,
That spot which no vicissitude can find?
Love, faithful love, recalled thee to my mind—
But how could I forget thee?—Through what power,
Even for the least division of an hour,
Have I been so beguiled as to be blind
To my most grievous loss!—That thought’s return
Was the worst pang that sorrow ever bore,
Save one, one only, when I stood forlorn,
Knowing my heart’s best treasure was no more;
That neither present time, nor years unborn
Could to my sight that heavenly face restore.
William Wordsworth (1750 – 1830)

This sonnet is based on Wordsworth’s daughter Catherine, who died in 1812, aged just three. The poem reflects on a moment of happiness that instinctively came to him in relation to the joy brought to him by his daughter. And it could be a moment long after the death based on long buried.


Looking at that memorable first line – Surprised by joy—impatient as the Wind. It appears that something has triggered remembrance and a joyful remembrance. It could have been an object associated with the infant or a word spoken by someone; but whatever it was it brought instant joy. And whatever it was love was at the core – love, faithful love, recalled thee to my mind. And the effect was a need for an expansion of this feeling. The Wind is personified; and the wind is impatient. It often comes rattling at your door demanding recognition. In the same way Wordsworth is impatient for an expansion to his joy. And then he states emphatically that it is impossible to forget his daughter – But how could I forget thee? Indicating perhaps that it is a renewed reflection, suggesting a little guilt.

The last six lines promote the grievous thought on never ever seeing Catherine again; and never ever being able to share again. And time does continually distance us from those we love and have died. And, like Wordsworth, we all must come to terms with this as time minimises the gold in our own personal life.

Metaphorically we collect gold coins over the years and quite often we forget we hold them in our pocket. However, from time to time we take them out and look at their face value.

vicissitude = change in circumstance or fortune


William Wordsworth on Wikipedia

My heart leaps up … Wordsworth – comments

My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky:
So was it when my life began,
So is it now I am a man
So be it when I grow old
  Or let me die!
The chid is father of the man
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.

William Wordsworth (1770 - 1850)

When you see the word ‘behold’ you know it is vintage literature. But what a strong word; far greater than see or observe. You are instructed to hold in your mind and contemplate. You must be still and hold for awhile in deepest consideration. And perhaps this is very appropriate in today’s constant 24 by 7 business rush.

This is a clear statement that Wordworth’s religion was nature. And that if he could not appreciate nature then life is just not worth living.

I came across the line – the chid is father of the man when at school not knowing the context and not understanding the meaning. I could not see the child growing to become a man. And I definitely could not see a child as father to the man. It does enforce the natural progression of humanity and the importance of children.

William Wordsworth on Wikipedia

I was lucky to be in the right place for the following heart leap photo –

The rising of the moon at Glasshouse Rocks, Narooma NSW on 24 July 2021
caught between two rocks
out of the unknowing deep
her sorrowful face

The World Is Too Much with Us – Wordsworth – Comments

The World Is Too Much with Us

The world is too much with us; late and soon,
Getting and spending we lay waste our powers;
Little we see in Nature that is ours;
We have given our hearts away, a sordid boon!
This Sea that bares her bosom to the moon,
The winds that will be howling at all hours,
And are up-gathered now like sleeping flowers,
For this, for everything, we are out of tune;
It moves us not. –Great God! I’d rather be
A Pagan suckled in a creed outworn;
So might I, standing on this pleasant lea,
Have glimpses that would make me less forlorn;
Have sight of Proteus rising from the sea;
Or hear old Triton blow his wreathèd horn.

William Wordsworth (1770 – 1860)

The rhyme scheme of this Italian sonnet is ‘abba abba cdcd cd’.

The first eight lines decry the state of a materialistic world, a world out of tune with nature. And ‘we’ have given our hearts away – focused on getting and spending. Industrialisation was taking place at the time of Wordsworth. And then that wonderful oxymoron – a sordid boon! And equally today we may well wonder whether economic development is a sordid boon, it being out of balance with the on-going degradation of the environment. The benefit of economic development is being lost by those suffering the devastation associated with climate change.

In the last six lines …

Proteus = an early prophetic sea-god or god of rivers and oceanic bodies of water, one of several deities whom Homer calls the “Old Man of the Sea” and capable of changing into many shapes. And Triton = In English literature, Triton is portrayed as the messenger or herald for the god Poseidon.

The retort from Wordsworth is that he would rather be suckled (nurtured) by a bygone creed which worshiped nature (nature-mythological-Gods). And not sucked in by industrialisation, and for Wordsworth nature was his romantic ‘God’.

Wordsworth on Wikipedia

We Are Seven – William Wordsworth

We Are Seven

–A simple child,
That lightly draws its breath,
And feels its life in every limb,
What should it know of death?

I met a little cottage girl:
She was eight years old, she said;
Her hair was thick with many a curl
That clustered round her head.

She had a rustic, woodland air,
And she was wildly clad:
Her eyes were fair, and very fair;
–Her beauty made me glad.

“Sisters and brothers, little maid,
How many may you be?”
“How many? Seven in all,” she said,
And wondering looked at me.

“And where are they? I pray you tell.”
She answered, “Seven are we;
And two of us at Conway dwell,
And two are gone to sea.

“Two of us in the churchyard lie,
My sister and my brother;
And, in the churchyard cottage, I
Dwell near them with my mother.”

“You say that two at Conway dwell,
And two are gone to sea,
Yet ye are seven! I pray you tell,
Sweet maid, how this may be.”

Then did the little maid reply,
“Seven boys and girls are we;
Two of us in the churchyard lie,
Beneath the church-yard tree.”

“You run about, my little maid,
Your limbs they are alive;
If two are in the churchyard laid,
Then ye are only five.”

“Their graves are green, they may be seen,”
The little maid replied,
“Twelve steps or more from my mother’s door,
And they are side by side.

“My stockings there I often knit,
My kerchief there I hem;
And there upon the ground I sit,
And sing a song to them.

“And often after sunset, sir,
When it is light and fair,
I take my little porringer,
And eat my supper there.

“The first that died was sister Jane;
In bed she moaning lay,
Till God released her of her pain;
And then she went away.

“So in the churchyard she was laid;
And, when the grass was dry,
Together round her grave we played,
My brother John and I.

“And when the ground was white with snow
And I could run and slide,
My brother John was forced to go,
And he lies by her side.”

“How many are you, then,” said I,
“If they two are in heaven?”
Quick was the little maid’s reply,
“O master! we are seven.”

“But they are dead; those two are dead!
Their spirits are in heaven!”
‘Twas throwing words away; for still
The little maid would have her will,
And said, “Nay, we are seven!”

William Wordsworth (1770 – 1850)

This is a conversation ballad between and adult and an eight year old child on the response of the living after close family members die.

Out of interest the adult asks the little girl how many are in her family and then a difference on the understanding of death is clearly seen. The eight year old has lost a sister and a brother but she has four other siblings still alive two living at home (Conway) and two away. Clearly it is a very close family and when asked the number of family members she is adamant to include her departed members. They are still very much alive to her to the extent she goes to the graveyard and sits with them singing to them and having her supper with them.

The adult has a different perspective taking the traditional view of the dead going to heaven in spirit form. And distancing them from daily life for they are dead and should not now be counted as family. This is not a very comforting view of the departed and the dear little child is adamant that they are still very much alive in her daily life and cannot comprehend the strange view taken by the adult. We are seven is the title of the poem and the last line ends with that emphatic statement from the child – we are seven!

This poem poses thoughts on the extent to which the dead continue to live-on in those still alive.

This poem was written in 1798 at a time when there were many children in a family and many deaths of young children, and of course, the child-birth death of a mother was a common cause of death. Children frequently experienced the death of their mother and the death of siblings. How they coped with this is a very personal affair.

This poem highlights the impact of the departed on the living and to what extent the dead live-on. As people age they reflect more and more on those that have been important to them in their lives. Sometimes to the extend that they might be labelled as ‘living in the past’. But on the other hand you could say past lives live-on anew in the lives of the living. Whether such living is healthy and an aid to living or unhealthy and detrimental is another matter.

And a related question, to what extent do we remove ‘death’ from children and from daily life. In many Asian countries the dead are remembered within the community by having shrines and memorials within close contact to family life.

A Wikipedia link to Wordsworth – https://en.wikipedia.org/wiki/William_Wordsworth

It is a Beauteous Evening, Calm and Free – Wordsworth – Comments

It is a Beauteous Evening, Calm and Free

It is a beauteous evening, calm and free,
The holy time is quiet as a Nun
Breathless with adoration; the broad sun
Is sinking down in its tranquillity;
The gentleness of heaven broods o’er the Sea;
Listen! the mighty Being is awake,
And doth with his eternal motion make
A sound like thunder—everlastingly.
Dear child! dear Girl! that walkest with me here,
If thou appear untouched by solemn thought,
Thy nature is not therefore less divine:
Thou liest in Abraham’s bosom all the year;
And worshipp’st at the Temple’s inner shrine,
God being with thee when we know it not.

William Wordsworth

Evenings always seem to be a special time of the day. And Wordsworth is totally absorbed in the beauty of the evening, breathless in adoration.

But this is a very special time for Wordsworth for he is in France walking the beach with his illegitimate daughter not seen since he left Paris at the time of the French Revolution. She would be about twelve years of age.

The lines …

                     Listen! the mighty Being is awake,
                     And doth with his eternal motion make
                     A sound like thunder—everlastingly

… obviously relate to the background of the sea … but Wordsworth is in reflective philosophical mode as he is stunned by the beauty of nature and equally the mighty Being could refer to the creator noting that Being is capitalised.

At the Volta the last six lines of the sonnet reflect on the nature of a child who is untouched by such thought. But none the less the child lies in the care of God though she may not know it. Reference is made to ‘Abraham’s bosom’ and a religious heritage of connectivity. Abraham being the common patriarch of three religions.

No matter the mental capacity of a person in an understanding God and independent of age God is there in a supportive role – especially for children. Well, I belief in a caring God for all. A great pillar of support to have such belief.

The Sabbath … is an ‘evening to evening’ observance … more details via Wikipedia – https://en.wikipedia.org/wiki/Sabbath_in_Christianity

However, there is nothing to stop us having a quiet holy time whenever in communication with God and creation – whether ‘a thank you for just the joy of life’ or for any other personal reason.

 

‘The Prelude’ William Wordsworth – Nature

William Wordsworth (1770-1850) was born in Cockermouth in the Lake District in England, an area known for its exceptional beauty. This countryside had a profound influence on his childhood and later in life he came back to live in the Lake District with his sister Dorothy.

His autobiographic epic poem ‘The Prelude’ is his most famous work. It is a long poem of 14 sections written in the form of a self-exploration. Reading this poem gives a clear understanding of how deeply he absorbed nature into his thinking. At times it seems he walked into a kind of romantic celestial field of daffodils. ‘The Prelude’ traces the growth of his mind through dark regions of intellect to an escape into his connectivity with nature. This was especially so following his great disappointment after going to France and becoming actively involved in the French Revolution. His invented life-force being called ‘Nature’ provided both great joy as well as a spiritual answer to his life.

He was certainly a great appreciator of nature and although not a ‘political environmentalist’ in terms of the sensitivity of today he does highlight humanity as being subservient within the forces of a greater natural world. How this ‘animal’ called nature responds to the threats posed by an indignant humanity is another question.

Some selected lines from ‘The Prelude’ (First Book, lines 401 to 424)

Wisdom and Spirit of the universe!
Thou Soul that art the eternity of thought!
That giv’st to forms and images a breath
And everlasting motion! not in vain,
By day or star-light thus from my first dawn
Of Childhood didst Thou intertwine for me
The passions that build up our human Soul,
Not with the mean and vulgar works of Man,
But with high objects, with enduring things,
With life and nature, purifying thus
The elements of feeling and of thought,
And sanctifying, by such discipline,
Both pain and fear, until we recognize
A grandeur in the beatings of the heart.

Nor was this fellowship vouchsaf’d to me
With stinted kindness. In November days,
When vapours, rolling down the valleys, made
A lonely scene more lonesome; among woods
At noon, and ‘mid the calm of summer nights,
When, by the margin of the trembling Lake,
Beneath the gloomy hills I homeward went
In solitude, such intercourse was mine;
‘Twas mine among the fields both day and night,
And by the waters all the summer long.

William Wordsworth

WW also poses the question on whether we (you, I and humanity in general) have dim hearing to the voice of nature – are we caught up in the ‘vulgar works of man’.

A link to WW on Wikipedia